2014年3月12日星期三

简明法语语法总结-法语条件式详解

法语中的条件式是用来表达与现实相反、猜测或婉转语气的一种语式。
条件式分为现在时和过去时两种:

A 条件式现在时(le conditionnel présent) 
条件式现在时的动词变位是简单将来时的词干+未完成过去时的词尾-ais, -ais, -ait, -ions,-iez, -aient
1. 条件式现在时用在独立句中表示委婉的建议、愿望等。
Je voudrais boire du vin. 我想喝红酒。
Il aimerait se perfectionner en chinois. 他想在中文学习上有所进步。
2. 条件式现在时用在独立句中表示猜测、想象、不确定的语气等。
Lucas viendrait chercher ses enfants demain. Lucas也许明天会来接他的孩子。
Il y aurait deux livres dans le tiroir. 抽屉里可能有2本书。
3. 条件式现在时用在以si引导的复合句中,表明某个动作实现的可能性不大或与现实情况相反。从句时态用直陈式未完成过去时。
Si j'avais le temps demain, je t'accompagnerais à la bibliothèque. 如果我明天有空,我就陪你去图书馆。(事实上我明天很忙,不太可能有空)
Si le directeur était présent à la réunion hier, la situation serait mieux. 如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。(事实上主任根本没有出席昨天的会议)
B 条件式过去时(le conditionnel passé)
条件式过去时的动词变位是avoir或être的条件式现在时形式+动词的过去分词
1. 条件式过去时用在独立句中表示可能已经发生的事情,常见于新闻报道。
Le président de la République serait arrivé en Chine pour la visite amicale. 共和国总统可能已经到达中国进行友好访问。
La conférence de presse aurait eu lieu dans la salle de réunion. 新闻发布会可能已经在会议室举行过了。
2. 条件式过去时用在以si引导的复合句中,表明过去的某个动作可以实现但实际未能实现。从句时态用直陈式愈过去时。
Si j'avais bien révisé avant l'examen, j'aurais obtenu une bonne note. 如果我在考试前认真复习,我现在可能会取得一个好成绩。(事实上我并没有认真复习)
Si Pascal avait su que son ami était à Shanghai, il serait allé le voir. 如果帕斯卡知道他的朋友在上海,他可能会去看他的。(事实上帕斯卡根本不知道他的朋友在上海)
3. 条件式过去时用在从句中,表示在过去的时间里一个先完成的将来动作。
Le professeur lui a demandé s'il aurait fini ses devoirs avant la semaine prochaine. 老师问他下个礼拜之前能否完成作业。
Son copain lui a promis de l'épouser dès qu'elle serait retournée en Chine. 她男朋友许诺等她一回到中国就娶她。

****************************************************************************
Si + imparfait -> conditionnel présent 
=> peu de chance de se réaliser  很小的可能 会实现
ex : S'il y avait du soleil, nous irions nous promener en forêt.  如果出太阳,我们就去树林里散步。(出太阳的概率很小)
=> ne peut pas se réaliser 不可能实现
ex : Si je n'avias pas mal au dos, je ferais du sport.   如果我后背不疼,我就锻炼了 (但实际背很疼)
(Malheureusement pour moi j'ai des problèmes de dos qui ne vont pas s'arranger tout de suite.)
Si + plus-que-parfait -> conditionnel passé 
=> ne s'est pas réalisé  过去没有实现的
ex : S'il y avait eu moins de monde, nous serions allés nous promener.  如果刚才人不多,我们就可以去散步了。(实际刚才人很多)
Si + imparfait -> imparfait 
=> habitude dans le passé  过去的一种习惯
ex : En vacances, s'il pleuvait, nous jouions aux cartes.  假期里,如果是下雨天,我们通常会打牌。
Si + imparfait -> conditionnel passé 
=> état présent (qui continue) avec conséquence sur le passé  不能或未能实现的一件事或行动对应过去的一个结果(比如:如果我是你,我不会范那样的错)
ex : Si j'étais prudant, je n'aurais pas eu cet accident.  如果我当心点儿的话,就不会发生车祸。
Si + plus-que-parfait -> conditionnel présent 
=> action passé avec conséquence sur le présent  过去的一种假设对应现在的结果。
ex : Si j'avais appris le japonais, je pourrais parler avec lui.  如果我学过日语,我现在就可以和你聊天了。

从句                                                                                   主句
Si + (présent直陈式现在时)                      (présent, futur直陈式)
Si + (imparfait直陈式未完成过去时)     (conditionnel présent条件式现在时)
Si + (plus-que-parfait愈过去式)           (conditionnel passé 条件式过去式)
même si (即使) 
=> exprime l'opposition et l'hypothèse
ex : Il refuserait ta proposition mème si tu insistais.
sauf si / excepté si  (除非)
=> exprime la restriction et l'hypothèse
ex : Je rentrerais vers 7 heures excepté si la réunion se prolonge.

没有评论:

发表评论

热门帖子